You Are Good の歌詞について

気がつけば今日は13日の金曜日です。
何事もなく、皆様が無事にお過ごしになることを
かげながら祈っております。

ここ数週間は私もちょっと余裕がなくなって、忍び寄る
さまざまな締め切りに追われておりますが、AJCブログの
更新は、さしあたり続けていきたいと存じます。
あと10日を切った東京マラソン応援イベントに向けて、
今日から少しずつ歌詞の意味をひも解いていこうと存じます。

当日歌う曲の中から、今日はYou Are Good/Israel&New Breed
の歌詞をみてみたいと存じます。




Lord,You are good ,and Your mercy endureth forever.
(主よ あなたはすばらしい、そしてあなたのご慈悲よ永遠に)


People for every nation and tongue.
(すべての国・言語の人々が)
From generation to generation
(世代から世代を超えて)

We worship You.
(私たちはあなた(主)をたたえます)
Hallerujah
(ハレルヤ)
We Worship You for who You Are
(私たちは主をたたえます、主が主であるがゆえに)。


You are good all the time.
(主はすばらしい、どんなときでもずっと)



ということで、これで全部です。
非常にシンプルです。

最初の1行目は、旧約聖書の下記の一節から引用されてます。


Give thanks unto God for all things,
for his mercy endureth forever - PSALM 136



ノリの良い曲ですが、内容は聖書から来ていたのですね。

とにかく「神(=You)よあなたはすばらしい」という賞賛の歌なのです。

東京マラソン当日は「You」は神であると同時にランナーの皆さんでも
あると存じます。

当日は思いっきり、

You Are Good all the time

と応援したいですね。

by Shinshi



コメント
name.. :記憶
e-mail..

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):
  • 記事検索
RSS