Again I Say Rejoiceの歌詞

眠い。

眠いです(笑)。

が、書かねば。


今日はIsrael HoughtonのAgain I Say Rejoiceの歌詞について触れます。
曲はこちら。




この曲、最初の歌詞のフレーズ、実は新約聖書の言葉が起源なのです。

「Rejoice in the Lord always.I will say again,Rejoice」(Philippians 4:4)


歌詞の最初をひもとくと、


Rejoice in the Lord always
(主のもとにおいて常に喜びなさい)
And again I say, and again I say
(重ねて言います)
Rejoice in the Lord always
(主のもとにおいて、常に喜びなさい)
And again I say, and again I say
(重ねて言います)
Rejoice!
(喜びなさい)

(訳:Shinshi)



で、このrejoiceという単語、意味は「(~のもとに)喜ぶ、喜ばせる」です。

同じ「喜ぶ、うれしい」でも、joyやbe pleased、be gladあたりとは、
ちょっとニュアンスが違う気がします。
あくまで個人的にそう感じるだけですが。

たぶん昔の言葉でしょうね。
ちょっとテンションが高い喜びを表している気がします。
「心からうれしい!」というそんなニュアンスです。

なんか「Rejoice!」って力いっぱい言うと、ちょっとテンションが少し上がりませんか?

たぶんそれです。
それがRejoiceの喜びなのです。
主への喜びなのだと感じます。

・・・って気がつけば、けっこう語ってますね(笑)。
Rejoiceという言葉の力で、眠気が遠くに去って行ったようです。

この曲、一日の始まりに聞くとテンションが上がりますよね。

みなさんにも、今日も一日たくさんのRejoiceが訪れますように。


by Shinshi

PS:
AM5:00起きなので、やはり寝ます(笑)



コメント
name.. :記憶
e-mail..

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):
  • 記事検索
RSS