歌詞の違い

今日は立夏です。
暦の上でも夏になり、少しずつ暑くなっていく季節になりました。
GW中はお天気に恵まれて、本当に行楽日和
でした。今日で一区切りです。

AJCでも海外にバカンスに行かれている方々や、
国内の観光地やイベントに行かれた方々など、
たくさんいらっしゃいます。

昔、小学校の頃に「無事に家に帰るまでが遠足です」と先生に
言われた記憶がある方々も多いと存じます。
皆さんがご無事で戻られることをお祈りします。

さて、昨日の映像から、ちょっと質問をいただきました。
Down by the Riversideの3番の歌詞が映像では
「I'm gonna try on my starly crown」
になっていたのですが、starly crownではなくて、
long white robeではないんですか、というお問い合わせでした。

結論から申し上げると、「どっちも正解」です。

昔からある伝統的な曲ほど、2番以降の歌詞が、
アメリカの地方などによって区々なのです。
以前、このブログでもWhen the Saints Go Marchin' In(聖者の行進)の
歌詞が、人によって全く異なっているお話をしました。
ルイ・アームストロングが歌ったものと、ニューオーリンズの
お葬式で歌い継がれているものでは2番以降が全然違うのです。

このような曲は、たくさんあります。
機会をみてまたご紹介します。

by Shinshi



PS.
余談ですが、おかげさまで、連休中は充実したひとときを
過ごさせていただきました。ゆっくり休ませていただきました。

おいしいお肉を食べたり、コンサートイベントのお手伝いをしたり、
20年ぶりにご連絡いただいた方がいらっしゃったり、たまっていた
数々のレコーディングを一気に片付けたりと、珍しくとても充実したお休みをいただきました。

昨年の今頃に会社で徹夜していたことを考えると、
今年はおかげさまでぜいたくな時間をいただいたと、
しみじみ思います。みなさまに感謝です。



コメント
name.. :記憶
e-mail..

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):
  • 記事検索
RSS